Разработки и услуги • Валютный контроль • Налоги • Таможня • Формы ВЭД • Контракты • На английском • Испания 
 Запрос услуг • Контакты 
Правовое бюро
"Проект-ВС"

 Аналитические 
 правовые услуги по ВЭД 

Дистанционно / Онлайн
В офисе / Ежедневно

Услуги
Проекты
Контракты
Ситуации
Материалы
Новости
Правовой анализ контрактных рисков и подготовка изменений контракта, договора ВЭД на русском и английском языках. Блок новостей по странице № 53

Анализ рисков и подготовка изменений
по контракту ВЭД рус/англ

Поддержка заключения контрактов ► Контракт «Измененный» рус/англ

Услуга для повышения защиты интересов по контракту ВЭД рус/англ

Анализ как коммерческих, так и формальных рисков по контракту

Рекомендации по улучшению коммерческих условий контракта

Предложение условий по гарантиям исполнения контракта

Соблюдение законодательства РФ о внешнеторговой деятельности

Соблюдение требований валютного и финансового контроля в банке

Предложение условий для упрощения таможенного оформления

Снижение рисков по налогу на прибыль и НДС в РФ

Устранение искажений и разночтений в русском и английском текстах

Изменения на международном юридическом английском языке

Двуязычные изменения рус/англ. без искажений перевода

Выверка единой и правильной терминологии по контракту рус/англ.

Комментарии к изменениям контракта для российской стороны

Срок подготовки изменений, как правило, 3-4 дня, срочно от 2 дней

Цены в зависимости от требующихся решений по контракту

Оформление и оплата на бюро "Проект-ВС"

Запрос услуги по e-mail с приложением контракта ВЭД

Правовые заключения по контрактам ВЭД рус/англ.

Экспертиза и корректировка контракта ВЭД рус/англ.


Услуга для повышения защиты интересов по контракту ВЭД рус/англ

Данная услуга предназначена для ситуаций, когда у вас уже есть свой контракт ВЭД на русском и английском языках, отражающий особенности ведения ВЭД вашей компанией или особенности отношений с конкретным иностранным партнером, но при этом требуется усовершенствовать, актуализировать этот контракт с целью повышения защищенности интересов российской стороны по контракту как в плане коммерческих отношений, так и в плане снижения рисков неблагоприятных последствий по законодательству РФ. И при этом целесообразнее не разрабатывать новый контракт, а изменить существующий в силу того, что многие или основные условия контракта уже согласованы.


Анализ как коммерческих, так и формальных рисков по контракту

Анализ коммерческих рисков осуществляется путем условного деления коммерческих отношений сторон контракта на их ключевые отдельные элементы, ко которым могут возникнуть проблемы или могут быть упущены выгодные возможности в ходе реализации контракта. Решения этих проблем подбираются на основе сравнения особенностей, условий представленного проекта контракта с нормами международного права и законодательства РФ, наилучшей практикой ВЭД в РФ, с удачными решениями коммерческих проблем по схожим проектам ВЭД из моей практики и с последними правовыми новостями и публикациями по ВЭД. Одновременно с подбором решений по коммерческим отношениям сторон контракта учитываются и формальные риски по этим решениям, то есть, их последствия по налогам в РФ, на таможне, в банке и т. д.


Рекомендации по улучшению коммерческих условий контракта

Предоставляются на основе анализа коммерческих рисков контракта, в виде удаления проблемных условий контракта, изменения существующих или добавления новых условий контракта с целью повышения защищенности коммерческих интересов стороны клиента по контракту. Суть таких улучшений в том, чтобы предложить выгодные для стороны клиента изменения, которые в то же время могут быть приемлемыми для другой стороны контракта либо предложение которых будет корректным в рамках переговорного процесса по контракту. Технически, удаленные, измененные или добавленные условия контракта выделяются в формате рецензирования MS Word.


Предложение условий по гарантиям исполнения контракта

Как правило, гарантии исполнения контракта составляяют отдельный блок договоренностей между сторонами. Это могут быть аккредитивы, банковские гарантии, поручительства, специальные контрактные условия о неустойках, процедурах по контракту, порядке исполнения контракта и т. д. Теоретически, общий перечень таких возможных правовых средств для гарантирования (обеспечения) исполнения обязательств по контракту включает несколько десятков способов или форм гарантий в сфере ВЭД, из которых подбираются варианты, наиболее подходящие для конкретного контракта.


Соблюдение законодательства РФ о внешнеторговой деятельности

В ряде случаев по контрактам ВЭД необходимо соблюдать императивные (обязательные) требования законодательства РФ о внешнеторговой деятельности. Это могут быть обязательные условия контракта о соответствии импортируемых в РФ товаров стандартам РФ, о государственной регистрации продукции, условия о лицензировании импорта и экспорта определенных товаров, условия в целях экспортного контроля товаров, услуг, работ и технологий двойного назначения, условия о возможных запретах в РФ на ведение ВЭД с определенными странами и др.


Соблюдение требований валютного и финансового контроля в банке

Для соблюдения требований валютного контроля в банке анализ и изменение условий контракта в интересах стороны клиента проводятся по следующим критериям:

  • недопущение установления в контракте условий о запрещенных валютных операциях
  • возможность установления в контракте условий, снижающих риск штрафов по репатриации валюты
  • наличие в контракте условий о документах на услуги, работы, лицензии, технологии, признаваемые подтверждающими документами по валютным операциям
  • наличие в контракте сведений для заполнения паспорта сделки
  • соответствие условий платежа кодам валютных операций
  • правильность указания валютных банковских реквизитов и сведений о сторонах контракта

Для соблюдения требований финансового контроля в банке анализ и изменение условий контракта в интересах стороны клиента проводятся по следующим критериям:

  • (не)соответствие условий контракта признакам "сомнительных операций"

В случае необходимости, учитываются субъективные требования к контрактам конкретного банка.


Предложение условий для упрощения таможенного оформления

Для упрощения таможенного оформления в РФ анализ и изменение условий контракта в интересах стороны клиента проводятся по следующим критериям:

  • наличие в контракте условий по документам и сведениям, необходимым для таможенного оформления товаров по контракту
  • наличие в контракте условий по документам и сведениям, которые могут повлечь проблемы при таможенном оформлении
  • соответствие условий контракта правилам определения таможенной стоимости по первому методу по цене сделки
  • наличие в контракте условий, препятствующих корректировке таможенной стоимости

Снижение рисков по налогу на прибыль и НДС в РФ

В целях налога на прибыль в РФ анализ и изменение условий контракта в интересах стороны клиента проводятся по следующим критериям:

  • соответствие условий контракта налоговым правилам признания расходов
  • наличие в контракте условий, позволяющих доначислить налог на прибыль
  • наличие обязанности какой-либо стороны контракта удерживать налог на доходы другой стороны в качестве налогового агента
  • возможность и соблюдение условий применения конвенций об избежании двойного налогообложения
  • соответствие условий контракта специальному налоговому режиму российской стороны (УСН)
  • возможность применения российских льгот по налогу на прибыль
  • наличие в контракте условий, позволяющих признать деятельность российской стороны как образующую постоянное представительство иностранной компании в РФ

В целях НДС в РФ анализ и изменеие условий контракта в интересах стороны клиента проводятся по следующим критериям:

  • соответствие условий контракта налоговым правилам о взимании НДС, необложении НДС и освобождении от НДС
  • соответствие условий контракта налоговым правилам о применении нулевой ставки НДС
  • наличие в контракте условий, позволяющих признать существование дополнительного объекта обложения НДС или доначислить НДС
  • наличие обязанности какой-либо стороны контракта удерживать НДС с выплат другой стороны в качестве налогового агента

Устранение искажений и разночтений в русском и английском текстах

В этих целях проводится лингвистическая выверка и редактирование всего текста контракта на предмет соответствия основных смысловых элементов. Выражения с терминами на одном языке контракта, не имеющими прямых эквивалентов в другом языке, изменяются и заменяются на ближайшие по смыслу устоявшиеся переводческие соответствия. Основное внимание уделяется условиям собственно юридической и внешнеторговой тематики, в частности, описанию товаров, условиям по упаковке и маркировке, поставке, платежам, претензиям, арбитражу, уведомлениям и т. п. Узко технические термины (по техническим или специфическим товарам), как правило, специально не проверяются.


Изменения на международном юридическом английском языке

Для обеспечения надлежащего качества английского текста изменений контракта в них используются термины, выражения, словосочетания, формулировки, речевые обороты из следующих общепризнанных международных правовых актов и публикаций на английском языке:

  • Инкотермс и комментарии Международной торговой палаты (МТП) к Инкотермс
  • Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров
  • Принципы международных коммерческих договоров УНИДРУА
  • Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов
  • Унифицированные правила для гарантий по требованию

В ряде случаев я также использую выражения из контрактов от иностранных партнеров из США и Англии по проектам ВЭД из моей практики.


Двуязычные изменения рус/англ. без искажений перевода

При переводе контрактов и их изменений с/на английский язык неизбежно возникают искажения в той или иной степени по причине наличия в языках так называемой безэквивалентной лексики, не имеющей прямых соответствий в языке перевода, и в силу других языковых особенностей, например, несовпадающей терминологии, наличия понятий, которые в одном языке выржаются одним словом или словосочетанием, а в другом описываются несколькими предложениями, и т. п. Поэтому при подготовке изменений контракта сразу на двух языках рус/англ. внимание уделяется следующему:

  • из изменений контракта исключается безэквивалетная лексика и вследствие этого достигается более высокая, чем при переводе, эквивалентность текстов контрактов на разных языках (рус/англ)
  • в изменениях контракта правильно употребляются на двух языках названия, термины, формулировки международных конвенций, публикаций Международной торговой палаты и т. д.
  • в изменениях контракта даются необходимая детализация и объяснение на английском языке неясных для иностранных партнеров юридических понятий и российских реалий


Выверка единой и правильной терминологии по контракту рус/англ.

В этих целях анализ и изменения контракта осуществляютя на предмет одинакового употребления каждого юридического или внешнеторгового термина, обозначающих одно и то же понятие, во всех статьях контракта как на русском, так и на английском языках. В случае необходимости, вводится статья с определением ключевых терминов и выражений.


Комментарии к изменениям контракта для российской стороны

При заказе данной комплексной услуги необходимо согласовать, как будут предоставляться эти комментарии и объяснения - в устной форме по телефону или в письменной форме по e-mail.

Как и при составлении, разработке контрактов, суть юридического подхода к анализу и подготовке изменений контракта ВЭД заключается в том, что каждое условие в той или иной редакции (формулировке) должно быть обоснованным и понятным. Необходимая детализация устных и (или) письменных объяснений как раз и является одной из гарантий качества услуг. В практическом плане такими обоснованиями и объяснениями являются:

  • не нарушающие законодательство планы, договоренности, проекты контрактов, условия, переписка сторон контракта
  • сложившаяся практика отношений между сторонами контракта
  • относящиеся к контракту нормы международного права и международные обычаи
  • относящиеся к контракту публикации Международной торговой палаты, в особенности, публикации по Инкотермс, аккредитивам, (банковским) гарантиям по требованию
  • применимые к контракту обязательные нормы законодательства РФ
  • разъясняющие письма Минфина и ФНС и извлечения из них, с учетом условий освобождения налогоплательщика от ответственности за действия в соответствии с этими разъяснениями
  • разъясняющие письма ФТС, ЦБ, прочих контролирующих органов РФ
  • судебная, арбитражная практика по вопросам контракта, извлечения из текстов решений судов и арбитражей
  • решения аналогичных вопросов из практики реализации контрактов по схожим проектам ВЭД
  • особенности российской практики ВЭД и объяснение этих особенностей
  • менталитеты и представления партнеров о правовых нормах, терминах, понятиях
  • общие закономерности реализации контрактов и проектов ВЭД
  • общие тенденции развития правового регулирования ВЭД, тенденции изменения требований контролирующих органов РФ

В рамках данной услуги комментарии к подготовленным изменениям контракта предоставляются на русском языке.


Сроки оказания услуг

Как правило, для анализа рисков и подготовки изменений контракта рус/англ. желательно иметь несколько рабочих дней, но при наличии времени возможны и срочные заказы (от 2 дней), в том числе в выходные дни.


Цены и стоимость услуги

Общая стоимость услуги согласовывается и фиксируется на момент заказа и зависит от следующих факторов:

  • целей, задач, вопросов, нужных решений по контракту
  • общего уровня качества, "проблемности" представленного контракта
  • количества страниц контракта, переписки сторон, документов
  • исходного формата контракта (в бумажном, электронном виде)
  • формы предоставления комментариев (устно или письменно)
  • срока анализа и подготовки изменений контракта рус/англ.

Оформление и оплата услуг

Правовые услуги оказываются от имени ООО "Проект-ВС", НДС не облагаются в связи с применением УСН. Наличная оплата возможна только от физических лиц. От юридических лиц оплата принимается только в безналичной форме.


Запрос услуги по e-mail с приложением контракта

Для письменных правовых услуг по анализу рисков и изменению контракта ВЭД нужно направить письмо на info@pvs.ru с приложением контракта.

Материалы
по этой странице
?Частые вопросы, рис­ки, проблемы по конт­рактам и проектам ВЭД

?Оптимизация контракта с иностранным партнером

?Рекомендации по минимальным требованиям к обязательным реквизитам и форме внешнеторговых контрактов (письмо ЦБ от 15.07.96 № 300, ГТК, МВЭС, ВЭК)

?Ясные объяснения и решения правовых вопросов ВЭД

?Финансовые последствия условий и формулировок контрактов ВЭД

?Качество товаров в условиях контракта ВЭД

?Валютно-финансовые условия контракта ВЭД

?Транспортные условия контракта ВЭД

?Документооборот по контракту ВЭД

?Правовые способы обеспечения обяза­тельств в сфере ВЭД

?Требования к обеспечению качества и безопасности ряда товаров при их ввозе в РФ

?Риски и проблемы в банках при ведении ВЭД

?Незаконные валютные операции

?Репатриация ре­зи­ден­та­ми иностранной ва­лю­ты и валюты Рос­сий­ской Федерации

?Минимизация риска штрафа за не­обес­пе­че­ние поступления валюты или товаров из-за рубежа

?Обязанность резиден­тов вести учет и отчетность по валютным операциям

?Учет контрактов и кре­дит­ных договоров в упол­номоченных банках

?Подтверждающие документы по ис­пол­не­нию, из­ме­не­нию, пре­кра­ще­нию обя­за­тельств по кон­т­рак­ту (кре­дит­но­му до­го­во­ру, займу)

?Признаки сомнитель­ных операций (фиктивных сделок) в банках

?Таможенные риски и проблемы при ведении ВЭД

?Документы и све­де­ния для та­мо­жен­но­го офор­м­ле­ния при импорте

?Определение таможенной стоимости по стоимости сделки с ввозимыми товарами

?Налоговые риски и проблемы при ведении ВЭД

?Условия применения НДС 0% при экспорте товаров из РФ

?Услуги, работы, пе­ре­да­ча прав в сфере ВЭД без уплаты НДС в РФ

?Оценка обосно­ванности получения налогоплательщиком налоговой выгоды в РФ

?Преимущества под­готовки юридических тек­с­тов сразу на двух языках

?Несовпадение терминов «арбитражный суд» и «arbitration court»

?Описание иноязычных товарных знаков в графе 31 ГТД

Новости
и аналитика (287)
11.01.2012
Региональный принцип исчерпания прав на фирменные товары в Таможенном союзе с 2012 г.

11.01.2012
Проблемы импорта товаров с охраняемыми товарными знаками

07.01.2012
В налоговых целях на документах из Литвы должен быть проставлен апостиль

29.12.2011
Параллельный импорт несет потери

23.12.2011
Ошибка переводчика стала одной из причин скандала в финском порту

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
КОНСУЛЬТАЦИЯ
ПО ВАЛЮТНОМУ
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВУ
И КОНТРОЛЮ
Rambler's Top100 Яндекс.Метрика

Аналитические правовые услуги по ВЭД, валютному контролю, Испании
Описание услуг на сайте не является публичной офертой услуг
Правовое бюро "Проект-ВС" (Москва) • 2001-2024 • Контакты
© Автор сайта:
Славинский В. Ч. Все права сохранены
ВАЛЮТНОЕ
РЕГУЛИРОВАНИЕ
И КОНТРОЛЬ
ФИЗИЧЕСКИХ ЛИЦ