Анализ рисков и подготовка изменений по контракту ВЭД рус/англ
♦ Поддержка заключения контрактов ► Контракт «Измененный» рус/англ
▼ Услуга для повышения защиты интересов по контракту ВЭД рус/англ
▼ Анализ как коммерческих, так и формальных рисков по контракту
▼ Рекомендации по улучшению коммерческих условий контракта
▼ Предложение условий по гарантиям исполнения контракта
▼ Соблюдение законодательства РФ о внешнеторговой деятельности
▼ Соблюдение требований валютного и финансового контроля в банке
▼ Предложение условий для упрощения таможенного оформления
▼ Снижение рисков по налогу на прибыль и НДС в РФ
▼ Устранение искажений и разночтений в русском и английском текстах
▼ Изменения на международном юридическом английском языке
▼ Двуязычные изменения рус/англ. без искажений перевода
▼ Выверка единой и правильной терминологии по контракту рус/англ.
▼ Комментарии к изменениям контракта для российской стороны
▼ Срок подготовки изменений, как правило, 3-4 дня, срочно от 2 дней
▼ Цены в зависимости от требующихся решений по контракту
▼ Оформление и оплата на бюро "Проект-ВС"
▼ Запрос услуги по e-mail с приложением контракта ВЭД
► Правовые заключения по контрактам ВЭД рус/англ.
► Экспертиза и корректировка контракта ВЭД рус/англ.
Услуга для повышения защиты интересов по контракту ВЭД рус/англ ▲
Данная услуга предназначена для ситуаций, когда у вас уже есть свой контракт ВЭД на русском и английском языках, отражающий особенности ведения ВЭД вашей компанией или особенности отношений с конкретным иностранным партнером, но при этом требуется усовершенствовать, актуализировать этот контракт с целью повышения защищенности интересов российской стороны по контракту как в плане коммерческих отношений, так и в плане снижения рисков неблагоприятных последствий по законодательству РФ. И при этом целесообразнее не разрабатывать новый контракт, а изменить существующий в силу того, что многие или основные условия контракта уже согласованы.
Анализ как коммерческих, так и формальных рисков по контракту ▲
Анализ коммерческих рисков осуществляется путем условного деления коммерческих отношений сторон контракта на их ключевые отдельные элементы, ко которым могут возникнуть проблемы или могут быть упущены выгодные возможности в ходе реализации контракта. Решения этих проблем подбираются на основе сравнения особенностей, условий представленного проекта контракта с нормами международного права и законодательства РФ, наилучшей практикой ВЭД в РФ, с удачными решениями коммерческих проблем по схожим проектам ВЭД из моей практики и с последними правовыми новостями и публикациями по ВЭД. Одновременно с подбором решений по коммерческим отношениям сторон контракта учитываются и формальные риски по этим решениям, то есть, их последствия по налогам в РФ, на таможне, в банке и т. д.
Рекомендации по улучшению коммерческих условий контракта ▲
Предоставляются на основе анализа коммерческих рисков контракта, в виде удаления проблемных условий контракта, изменения существующих или добавления новых условий контракта с целью повышения защищенности коммерческих интересов стороны клиента по контракту. Суть таких улучшений в том, чтобы предложить выгодные для стороны клиента изменения, которые в то же время могут быть приемлемыми для другой стороны контракта либо предложение которых будет корректным в рамках переговорного процесса по контракту. Технически, удаленные, измененные или добавленные условия контракта выделяются в формате рецензирования MS Word.
Предложение условий по гарантиям исполнения контракта ▲
Как правило, гарантии исполнения контракта составляяют отдельный блок договоренностей между сторонами. Это могут быть аккредитивы, банковские гарантии, поручительства, специальные контрактные условия о неустойках, процедурах по контракту, порядке исполнения контракта и т. д. Теоретически, общий перечень таких возможных правовых средств для гарантирования (обеспечения) исполнения обязательств по контракту включает несколько десятков способов или форм гарантий в сфере ВЭД, из которых подбираются варианты, наиболее подходящие для конкретного контракта.
Соблюдение законодательства РФ о внешнеторговой деятельности ▲
В ряде случаев по контрактам ВЭД необходимо соблюдать императивные (обязательные) требования законодательства РФ о внешнеторговой деятельности. Это могут быть обязательные условия контракта о соответствии импортируемых в РФ товаров стандартам РФ, о государственной регистрации продукции, условия о лицензировании импорта и экспорта определенных товаров, условия в целях экспортного контроля товаров, услуг, работ и технологий двойного назначения, условия о возможных запретах в РФ на ведение ВЭД с определенными странами и др.
Соблюдение требований валютного и финансового контроля в банке ▲
Для соблюдения требований валютного контроля в банке анализ и изменение условий контракта в интересах стороны клиента проводятся по следующим критериям:
- недопущение установления в контракте условий о запрещенных валютных операциях
- возможность установления в контракте условий, снижающих риск штрафов по репатриации валюты
- наличие в контракте условий о документах на услуги, работы, лицензии, технологии, признаваемые подтверждающими документами по валютным операциям
- наличие в контракте сведений для заполнения паспорта сделки
- соответствие условий платежа кодам валютных операций
- правильность указания валютных банковских реквизитов и сведений о сторонах контракта
Для соблюдения требований финансового контроля в банке анализ и изменение условий контракта в интересах стороны клиента проводятся по следующим критериям:
- (не)соответствие условий контракта признакам "сомнительных операций"
В случае необходимости, учитываются субъективные требования к контрактам конкретного банка.
Предложение условий для упрощения таможенного оформления ▲
Для упрощения таможенного оформления в РФ анализ и изменение условий контракта в интересах стороны клиента проводятся по следующим критериям:
- наличие в контракте условий по документам и сведениям, необходимым для таможенного оформления товаров по контракту
- наличие в контракте условий по документам и сведениям, которые могут повлечь проблемы при таможенном оформлении
- соответствие условий контракта правилам определения таможенной стоимости по первому методу по цене сделки
- наличие в контракте условий, препятствующих корректировке таможенной стоимости
Снижение рисков по налогу на прибыль и НДС в РФ ▲
В целях налога на прибыль в РФ анализ и изменение условий контракта в интересах стороны клиента проводятся по следующим критериям:
- соответствие условий контракта налоговым правилам признания расходов
- наличие в контракте условий, позволяющих доначислить налог на прибыль
- наличие обязанности какой-либо стороны контракта удерживать налог на доходы другой стороны в качестве налогового агента
- возможность и соблюдение условий применения конвенций об избежании двойного налогообложения
- соответствие условий контракта специальному налоговому режиму российской стороны (УСН)
- возможность применения российских льгот по налогу на прибыль
- наличие в контракте условий, позволяющих признать деятельность российской стороны как образующую постоянное представительство иностранной компании в РФ
В целях НДС в РФ анализ и изменеие условий контракта в интересах стороны клиента проводятся по следующим критериям:
- соответствие условий контракта налоговым правилам о взимании НДС, необложении НДС и освобождении от НДС
- соответствие условий контракта налоговым правилам о применении нулевой ставки НДС
- наличие в контракте условий, позволяющих признать существование дополнительного объекта обложения НДС или доначислить НДС
- наличие обязанности какой-либо стороны контракта удерживать НДС с выплат другой стороны в качестве налогового агента
Устранение искажений и разночтений в русском и английском текстах ▲
В этих целях проводится лингвистическая выверка и редактирование всего текста контракта на предмет соответствия основных смысловых элементов. Выражения с терминами на одном языке контракта, не имеющими прямых эквивалентов в другом языке, изменяются и заменяются на ближайшие по смыслу устоявшиеся переводческие соответствия. Основное внимание уделяется условиям собственно юридической и внешнеторговой тематики, в частности, описанию товаров, условиям по упаковке и маркировке, поставке, платежам, претензиям, арбитражу, уведомлениям и т. п. Узко технические термины (по техническим или специфическим товарам), как правило, специально не проверяются.
Изменения на международном юридическом английском языке ▲
Для обеспечения надлежащего качества английского текста изменений контракта в них используются термины, выражения, словосочетания, формулировки, речевые обороты из следующих общепризнанных международных правовых актов и публикаций на английском языке:
- Инкотермс и комментарии Международной торговой палаты (МТП) к Инкотермс
- Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров
- Принципы международных коммерческих договоров УНИДРУА
- Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов
- Унифицированные правила для гарантий по требованию
В ряде случаев я также использую выражения из контрактов от иностранных партнеров из США и Англии по проектам ВЭД из моей практики.
Двуязычные изменения рус/англ. без искажений перевода ▲
При переводе контрактов и их изменений с/на английский язык неизбежно возникают искажения в той или иной степени по причине наличия в языках так называемой безэквивалентной лексики, не имеющей прямых соответствий в языке перевода, и в силу других языковых особенностей, например, несовпадающей терминологии, наличия понятий, которые в одном языке выржаются одним словом или словосочетанием, а в другом описываются несколькими предложениями, и т. п. Поэтому при подготовке изменений контракта сразу на двух языках рус/англ. внимание уделяется следующему:
- из изменений контракта исключается безэквивалетная лексика и вследствие этого достигается более высокая, чем при переводе, эквивалентность текстов контрактов на разных языках (рус/англ)
- в изменениях контракта правильно употребляются на двух языках названия, термины, формулировки международных конвенций, публикаций Международной торговой палаты и т. д.
- в изменениях контракта даются необходимая детализация и объяснение на английском языке неясных для иностранных партнеров юридических понятий и российских реалий
Выверка единой и правильной терминологии по контракту рус/англ. ▲
В этих целях анализ и изменения контракта осуществляютя на предмет одинакового употребления каждого юридического или внешнеторгового термина, обозначающих одно и то же понятие, во всех статьях контракта как на русском, так и на английском языках. В случае необходимости, вводится статья с определением ключевых терминов и выражений.
Комментарии к изменениям контракта для российской стороны ▲
При заказе данной комплексной услуги необходимо согласовать, как будут предоставляться эти комментарии и объяснения - в устной форме по телефону или в письменной форме по e-mail.
Как и при составлении, разработке контрактов, суть юридического подхода к анализу и подготовке изменений контракта ВЭД заключается в том, что каждое условие в той или иной редакции (формулировке) должно быть обоснованным и понятным. Необходимая детализация устных и (или) письменных объяснений как раз и является одной из гарантий качества услуг. В практическом плане такими обоснованиями и объяснениями являются:
- не нарушающие законодательство планы, договоренности, проекты контрактов, условия, переписка сторон контракта
- сложившаяся практика отношений между сторонами контракта
- относящиеся к контракту нормы международного права и международные обычаи
- относящиеся к контракту публикации Международной торговой палаты, в особенности, публикации по Инкотермс, аккредитивам, (банковским) гарантиям по требованию
- применимые к контракту обязательные нормы законодательства РФ
- разъясняющие письма Минфина и ФНС и извлечения из них, с учетом условий освобождения налогоплательщика от ответственности за действия в соответствии с этими разъяснениями
- разъясняющие письма ФТС, ЦБ, прочих контролирующих органов РФ
- судебная, арбитражная практика по вопросам контракта, извлечения из текстов решений судов и арбитражей
- решения аналогичных вопросов из практики реализации контрактов по схожим проектам ВЭД
- особенности российской практики ВЭД и объяснение этих особенностей
- менталитеты и представления партнеров о правовых нормах, терминах, понятиях
- общие закономерности реализации контрактов и проектов ВЭД
- общие тенденции развития правового регулирования ВЭД, тенденции изменения требований контролирующих органов РФ
В рамках данной услуги комментарии к подготовленным изменениям контракта предоставляются на русском языке.
Сроки оказания услуг ▲
Как правило, для анализа рисков и подготовки изменений контракта рус/англ. желательно иметь несколько рабочих дней, но при наличии времени возможны и срочные заказы (от 2 дней), в том числе в выходные дни.
Цены и стоимость услуги ▲
Общая стоимость услуги согласовывается и фиксируется на момент заказа и зависит от следующих факторов:
- целей, задач, вопросов, нужных решений по контракту
- общего уровня качества, "проблемности" представленного контракта
- количества страниц контракта, переписки сторон, документов
- исходного формата контракта (в бумажном, электронном виде)
- формы предоставления комментариев (устно или письменно)
- срока анализа и подготовки изменений контракта рус/англ.
Оформление и оплата услуг ▲
Правовые услуги оказываются от имени ООО "Проект-ВС", НДС не облагаются в связи с применением УСН. Наличная оплата возможна только от физических лиц. От юридических лиц оплата принимается только в безналичной форме.
Запрос услуги по e-mail с приложением контракта ▲
Для письменных правовых услуг по анализу рисков и изменению контракта ВЭД нужно направить письмо на info@pvs.ru с приложением контракта.
|