ВЭД   РФ   Испания
Консультации    Контракты    En/Ru    ИТ    КИК    Счета за рубежом    CRS
 Запрос    info@pvs.ru     +7 495 922 96 70 
Правовое бюро
"Проект-ВС"

 Аналитические правовые услуги по ВЭД 

Москва-Сити, Пн-Вс
 Пресненская наб., 10С, 512 

Услуги
Решения
Обоснования
Комментарии
Материалы
Новости
Правовая разработка контракта ВЭД или договора в РФ для защиты интересов

Детальная разработка
контракта / договора ВЭД

Разработка и оптимизация контрактов ВЭД ► Детальная разработка контрактов

Оптимизированная общая концепция контракта
Оптимизированные коммерческие условия контракта
Оптимизированные условия по формальным требованиям
Оптимизированные тексты контракта на двух языках рус/англ
Комментарии к условиям, на которые следует обратить внимание
Составление контрактов для соблюдения формальностей в РФ
Двуязычные контракты на русском и английском языках
Дистрибьюторские оптимизированные контракты на импорт товаров 
Сроки и цены в зависимости от нужных решений по ситуации



Оптимизированная общая концепция контракта
  • Концепция контракта как выбор оптимальной комбинации, структурирования, построения ключевых коммерческих прав и обязательств, рисков и расходов сторон, валютно-правовых, налоговых, таможенных и прочих обстоятельств и факторов сделки
  • Выявление или построение общих принципов сделки (сделок), системных факторов по контракту в виде характера отношений участников, корпоративных особенностей сторон, типового или индивидуального характера операций по контракту и др.
  • Выделение существенных условий и прочих (несущественных) условий контракта
  • Соблюдение обязательных условий для признания контракта действительным
  • Объединение коммерческих и формальных условий контракта как единой системы условий
  • Системное урегулирование сделки в интересах клиента, но с учетом интересов партнера
  • Соответствие контракта нормам международного права и практике ВЭД, рассматриваемым в качестве самостоятельной сферы правового регулирования и практики, отличных от национального законодательства и национальных деловых обычаев
  • Учет внешнеторговых особенностей стран зарубежных партнеров
  • В случае необходимости, юридическая диагностика вероятных рисков по контракту
  • В случае необходимости, правовые исследования по сложным вопросам контракта

Оптимизированные коммерческие условия контракта
  • Идентификация основных обстоятельств и терминов по контракту:
    • Необходимая для понимания детализация в контрактных условиях ключевых моментов по сделке (сделкам) по контракту
    • Установление специальной статьи о терминах, терминологии контракта
    • Обеспечение правильной и единой терминологии по всему контракту
    • По двуязычным контрактам, обеспечение единой терминологии на двух языках
  • Усиленные ключевые условия в интересах стороны клиента:
    • Установление условий о целях контракта в отдельной статье
    • Формулирование отдельной статьи, условий о заявлениях сторон по контракту
    • Установление специальных условий о гарантиях сторон по контракту
    • Придания важным условиям статуса существенных условий контракта
    • При­вяз­ка ус­ло­вий к су­щес­т­вен­ным об­сто­я­тель­с­т­вам по сде­л­ке, про­ек­ту
    • Повторение важных условий в разных статьях и в разных контекстах контракта
    • По ключевым моментам, возможные условия о компенсации шанса, упущенной выгоде, потере инвестиций
    • Юридическая аргументация важных условий в самом контракте
  • Сбалансированность интересов сторон контракта:
    • Принятие и повтороение в разных местах контракта несложных для клиента обязательств перед другой стороной контракта
    • Принятие приемлемых условий потенциальных или конкретных контрагентов
    • "Размытие" потенциально проблемных условий по контракту
    • Смягчение возможных конфликтных условий, требований партнеров
    • По ситуации, от­ра­же­ние в кон­т­рак­те ре­зуль­та­тов пе­ре­го­во­ров
    • Принятие во внимание контрактных условий, контрактов иностранных партнеров
  • Оптимизированные алгоритмы исполнения контракта:
    • По­стро­е­ние об­ще­го по­ряд­ка дей­ст­вий сто­рон по ре­а­ли­за­ции кон­т­рак­та
    • Ого­вор­ки и ус­ло­вия о воз­мож­нос­тях раз­лич­ных ва­ри­ан­тов де­йст­вий сто­рон
    • Ус­лов­ия о пра­вах сто­ро­ны кли­ен­та на слу­чай на­ру­ше­ния по­ряд­ка ис­пол­не­ния кон­т­рак­та
    • При­вяз­ка ал­го­рит­мов ис­пол­не­ния к су­щес­т­вен­ным мо­мен­там по кон­т­рак­ту
    • По воз­мож­нос­ти, ис­клю­че­ние си­ту­а­ций не­оп­ре­де­лен­нос­ти, "за­ви­са­ния" ре­а­ли­за­ции кон­т­рак­та
  • Детальный подбор правовых гарантий исполнения контракта
  • Просчитанные последствия нарушений контракта, отклонений от алгоритмов исполнения
  • Порядок приемки исполнения по контракту, предъявления, рассмотрения, урегулирования претензий, арбитраже, условия о форс-мажоре, резком обострения обстоятельств, прочие общие условия

Оптимизированные условия по формальным требованиям
  • Соблюдение законодательства РФ о внешнеторговой деятельности
  • Соблюдение требований валютного и финансового контроля в банке:
    • Недопущение наличия в контракте условий о запрещенных валютных операциях
    • Установление условий, снижающих риск штрафов по репатриации валюты
    • Установление условий о документах на услуги, работы, лицензии, технологии, признаваемые подтверждающими документами по валютным операциям
    • Установление в контракте сведений для заполнения паспорта сделки
    • Соответствие условий платежа кодам валютных операций
    • Правильное указание в контракте валютных банковских реквизитов и сведений о сторонах
    • Принятие во внимание критериев "сомнительных операций"
  • Предложение условий для упрощения таможенного оформления по контракту:
    • Установление в контракте условий по документам и сведениям, необходимым для таможенного оформления товаров по контракту
    • Недопущение наличия в контракте условий по документам и сведениям, которые могут повлечь проблемы при таможенном оформлении
    • Соответствие условий контракта правилам определения таможенной стоимости по первому методу по цене сделки
    • Установление в контракте условий, препятствующих корректировке таможенной стоимости
  • Снижение рисков по налогу на прибыль и НДС в РФ:
    • Cоответствие условий контракта налоговым правилам признания расходов
    • Недопущение наличия в контракте условий, позволяющих доначислить налог на прибыль
    • Решение вопросов по обязанности какой-либо стороны контракта удерживать налог на доходы другой стороны в качестве налогового агента
    • Использование и соблюдение условий применения конвенций об избежании двойного налогообложения
    • Соответствие условий контракта специальному налоговому режиму российской стороны (УСН)
    • Использование российских льгот по налогу на прибыль
    • Недопущение наличия в контракте условий, позволяющих признать деятельность российской стороны как образующую постоянное представительство иностранной компании в РФ
    • Соответствие условий контракта налоговым правилам о взимании НДС, необложении НДС и освобождении от НДС
    • Соответствие условий контракта налоговым правилам о применении ставки НДС 0%
    • Недопущение наличия в контракте условий, позволяющих признать существование дополнительного объекта обложения НДС или доначислить НДС
    • Решение вопросов по обязанности какой-либо стороны контракта удерживать НДС с выплат другой стороны в качестве налогового агента
  • Условия и формулировки из передовой практики ВЭД
  • Избежание отрицательных последствий типовых контрактов
  • Подробнее на странице Составление контратков ВЭД для оптимизации формальных рисков

Оптимизированные тексты контракта на двух языках рус/англ
  • Правильная контрактная терминология на двух языках:
    • Определение терминов в специальной вступительной статье контракта
    • Обеспечение единства терминологии по всему контракту
    • Использование в контракте терминов согласно опубликованным переводам российских правовых актов на английский язык
    • Употребление в контракте терминов Инкотермс и оговорок к ним согласно публикациям Международной торговой палаты (МТП) по Инкотермс, комментариям МТП к Инкотермс и их официальным переводам МТП на русский язык
    • При аккредитивных расчетах, употребление в контракте аккредитивных терминов и выражений согласно публикациям МТП об унифицированных правилах для документарных аккредитивов в английском оригинале и его официальном переводе МТП на русский язык
    • При использовании банковских гарантий, употребление в контракте терминов и выражений согласно публикациям МТП об унифицированных правилах для гарантий по требованию в английском оригинале и его официальном переводе МТП на русский язык
  • Правильный юридический русский язык контракта:
    • Со­блю­де­ние в кон­т­рак­те обыч­ных (язы­ко­вых) пра­вил рус­ско­го язы­ка, в осо­бен­нос­ти, пра­ви­ла по­вы­ше­ния смыс­ло­вой на­груз­ки к кон­цу пред­ло­же­ния
    • Со­блю­де­ние в кон­т­рак­те тер­ми­но­ло­гии офи­ци­аль­ных рус­ско­языч­ных тек­с­тов или пе­ре­во­дов на рус­ский язык меж­ду­на­род­ных кон­вен­ций, пуб­ли­ка­ций МТП, до­ку­мен­тов ВЭД
    • По воз­мож­нос­ти, на­пи­са­ние кон­т­рак­та в со­от­вет­с­т­вии с оп­ре­де­ле­ни­я­ми пра­во­вых по­ня­тий, тер­ми­на­ми от­но­ся­щих­ся к кон­т­рак­ту за­ко­нов РФ
    • Ус­ло­вия и фор­му­ли­ров­ки контракта с уче­том ана­ли­за их пра­во­вых по­след­с­т­вий в РФ
    • Фор­му­ли­ро­ва­ние важ­ных ус­ло­вий на ос­но­ве или с уче­том фор­му­ли­ро­вок норм за­ко­нов РФ
    • На­пи­са­ние кон­т­рак­та с уче­том пра­вил тол­ко­ва­ния до­го­во­ров в РФ
    • Ус­ло­вия и фор­му­ли­ров­ки на рус­ском язы­ке с уче­том их пра­во­вых по­след­с­т­вий в РФ
  • Международный юридический английский язык контракта:
    • Со­блю­де­ние в кон­т­рак­те обыч­ных (язы­ко­вых) пра­вил ан­глий­с­ко­го язы­ка, в осо­бен­нос­ти, пра­ви­ла пря­мо­го по­ряд­ка слов в пред­ло­же­нии
    • При­ме­не­ние в кон­т­рак­те ан­г­ло­языч­ных тер­ми­нов меж­ду­на­род­ных кон­вен­ций, пу­б­ли­ка­ций, до­ку­мен­тов ВЭД
    • В осо­бен­нос­ти, со­блю­де­ние ан­г­ло­языч­ной тер­ми­но­ло­гии пуб­ли­ка­ций Меж­ду­на­род­ной тор­го­вой па­ла­ты (Ин­ко­термс, мо­дель­ные кон­т­рак­ты, ак­кре­ди­ти­вы, бан­ков­ские га­ран­тии и др.)
    • Упот­реб­ле­ние ан­г­ло­языч­ных юри­ди­чес­ких и внеш­не­тор­го­вых тер­ми­нов со­глас­но кон­тек­с­там ус­ло­вий кон­т­рак­та
    • Ис­поль­зо­ва­ние в кон­т­рак­те вы­ра­же­ний, фраз, ре­че­вых обо­ро­тов из меж­ду­на­род­но-пра­во­вых ак­тов, до­ку­мен­тов ВЭД
    • Ис­поль­зо­ва­ние удач­ных фор­му­ли­ро­вок из ори­ги­наль­ных до­го­во­ров ком­па­ний США и UK
  • Эквивалентные тексты контракта на русском и английском языках:
    • Под­бор ус­то­яв­ших­ся пе­ре­вод­чес­ких со­от­вет­ст­вий тер­ми­нов, вы­ра­же­ний
    • По воз­мож­нос­ти, ис­к­лю­че­ние или за­ме­на без­эк­ви­ва­лент­ной лек­си­ки
    • По­яс­не­ния или де­та­ли­за­ция в кон­т­рак­те без­эк­ви­ва­лент­ной лек­си­ки
    • По­яс­не­ния или де­та­ли­за­ция в кон­т­рак­те не­яс­ных вы­ра­же­ний в од­ном из язы­ков
    • Наз­ва­ния, вы­ра­же­ния, ци­та­ты из меж­ду­на­род­но-пра­во­вых акт­ов со­глас­но их опуб­ли­ко­ван­ным тек­с­там англ/рус
    • Ис­поль­зо­ва­ние пе­ре­вод­чес­ких ре­ше­ний из опуб­ли­ко­ван­ных пе­ре­во­дов пра­во­вых ак­тов РФ
    • Учет ар­бит­раж­ных ре­шений МКАС при ТПП РФ по раз­но­чте­ни­ям англ/рус
  • Оформление контракта в двуязычном формате:
    • Офор­м­ле­ние кон­т­рак­та в ви­де двух­ко­ло­ноч­ной таб­ли­цы на раз­ных язы­ках
    • Раз­ме­ще­ние каж­до­го пун­к­та кон­т­рак­та в от­дель­ном го­ри­зон­таль­ном ря­ду из двух яче­ек таб­ли­цы для удоб­с­т­ва их со­по­став­ле­ния
    • Ав­то­ма­ти­чес­кая ну­ме­ра­ция ста­тей и пун­к­тов в обо­их тек­с­тах кон­т­рак­та для удоб­с­т­ва их по­сле­ду­юще­го до­ба­вле­ния или уда­ле­ния
    • Ука­за­ние ссы­лок на ста­тьи и пун­к­ты в ви­де ак­тив­ных ссы­лок для удоб­с­т­ва их об­но­в­ле­ния
    • Мес­та для под­пи­са­ния каж­дой стра­ни­цы сто­ро­на­ми кон­т­рак­та
    • Общее подписание сторонами обоих текстов контракта
    • Пре­до­став­ле­ние раз­ра­бо­тан­но­го кон­т­рак­та в про­грам­ме MS Word 97-2003
  • Подробнее на странице Двуязычные контракты на русском и английском языках

Комментарии к условиям, на которые следует обратить внимание
  • Объяснение основных рисков, причин указания рекомендуеых ключевых условий контракта, со ссылками на правовые нормы, риски, проблемы, обычаи, практику ВЭД
  • Ясные объяснения и решения правовых вопросов по контракту, в том числе на двух языках рус/англ, понятные предпринимателям и не-юристам
  • Указание подводных камней, неявных рисков, выгодных возможностей и прочих моментов, условий и формулировок контракта, на которые следует обратить внимание
  • Раскрытие смысловых нюансов правовых терминов, понятий, условий, формулировок контрактов, в том числе на двух языках рус/англ,
  • Необходимая детализация объяснений по условиям и формулировкам контракта
  • Ответы на уточняющие вопросы по контракту

Сроки и цены в зависимости от нужных решений по ситуации
    Сроки разработки контрактов
  • сроки разработки контрактов ВЭД / договоров в РФ в рабочем порядке - от 5 рабочих дней
  • срочные заказы (2-3 дня) - при наличии времени, но возможна разработка контрактов / договоров в нерабочие дни в РФ
    Стоимость разработки
  • стоимость разработки контрактов договорная и согласовывается индивидуально по каждому заказу в зависимости от задач, вопросов, рисков, проблем, которые нужно проработать по контракту, срочности разработки, объема контракта, языков контракта и прочих обстоятельств

Оформление и оплата услуг

Услуги предоставляются от имени правового бюро ООО "Проект-ВС", НДС не облагаются в связи с применением УСН. Оплата от юридических лиц и индивидуальных предпринимателей в безналичной форме. Как правило, договор на правовые услуги, счета и акты вначале направляются в отсканированной форме по e-mail, а оригиналы позже передаются при случае на встрече или отправляются по обычной почте.


Запрос услуг

Для стандартного запроса правовых услуг по разработке контрактов, договоров ВЭД можно использовать форму запроса на странице Запрос услуг, либо можно отправить запрос на info@pvs.ru.

Материалы
по этой странице
?Частые вопросы, рис­ки, проблемы по конт­рактам и проектам ВЭД

?Правовые формы реализации проектов ВЭД

?Оптимизация контракта с иностранным партнером

?Рекомендации по минимальным требованиям к обязательным реквизитам и форме внешнеторговых контрактов (письмо ЦБ от 15.07.96 № 300, ГТК, МВЭС, ВЭК)

?Ясные объяснения и решения правовых вопросов ВЭД

?Внешнеторговые контракты: структура, содержание, реквизиты, оформление, заключение.

?Правовые нормы о добросовестности и чест­ной деловой практике

?Условия поставки по Инкотермс 2010: особенности применения

?Финансовые последствия условий и формулировок контрактов ВЭД

?Качество товаров в условиях контракта ВЭД

?Валютно-финансовые условия контракта ВЭД

?Транспортные условия контракта ВЭД

?Документооборот по контракту ВЭД

?Правовые способы обеспечения обяза­тельств в сфере ВЭД

?Требования к обеспечению качества и безопасности ряда товаров при их ввозе в РФ

?Резкое осложнение (сущест­вен­ное измене­ние) обсто­ятельств по контракту

?Риски и проблемы в банках при ведении ВЭД

?Минимизация риска штрафа за необеспечение поступления валюты или товаров из-за рубежа

?Обязанность резиден­тов вести учет и отчетность по валютным операциям

?Таможенные риски и проблемы при ведении ВЭД

?Документы и сведения для таможенного оформления при импорте

?Определение таможенной стоимости по стоимости сделки с ввозимыми товарами

?Налоговые риски и проблемы при ведении ВЭД

?Условия применения НДС 0% при экспорте товаров из РФ

?Услуги, работы, передача прав в сфере ВЭД, не облагаемые НДС в РФ

?Преимущества под­готовки юридических тек­с­тов сразу на двух языках

?Описание иноязычных товарных знаков в графе 31 ГТД

Новости
по странице (406)
15.11.2017
Ужесточения правил и ответственности по валютным операциям

02.10.2017
Нормы законодательства о невозврате валюты планируется распространить на операции без ввоза товаров в РФ

04.08.2017
ЦБ понизил порог сомнительных операций клиентов банков с IV квартала этого года с 2 млрд до 1 млрд руб. в квартал

28.06.2017
ФНС освободила Mail.ru Group от уплаты НДС с виртуальных покупок в соцсетях

19.06.2017
Евросоюз продлил на год санкции против Крыма

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
АНАЛИТИЧЕСКИЕ ПРАВОВЫЕ УСЛУГИ
ПО ИСПАНИИ
Rambler's Top100 Rambler's Top100 Яндекс.Метрика


Правовые услуги по ВЭД / Испании • Предложение услуг на сайте не является публичной офертой
Правовое бюро "Проект-ВС" (г. Москва) • 2001-2017 • М. тел. +7 985 922 96 70 • Контакты
© Автор сайта:
Славинский В. Ч. Все права сохранены
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ
ПО СЧЕТАМ