Контракты и документы «В банк» на услуги, работы с нерезидентами
|
► Контракты на услуги, работы с нерезидентами «В банк» |
▲ Формальные договоры на услуги, работы под конкретный проект с нерезидентом ▲
|
Основные моменты по контракту в целях валютных операций и налоговых последствий:
- отношения между сторонами контракта, то есть, являются ли стороны контракта аффилированными или независимыми друг от друга компаниями, есть ли сложившаяся практика поставок, которую необходимо отразить в контракте
- страна регистрации иностранного партнера - влияет на условия контракта о применимом праве, арбитраже, номере контракта по Рекомендациям ЦБ и таможни, валюте контракта и валюте платежа, на сведения для паспорта сделки по контракту, применение конвенций об избежании двойного налогообложения
- наименование, описание оказываемых услуг, выполняемых работ - необходимы для идентификации предмета контракта и признания контракта юридически действительным, влияют на условия контракта в целях финансового контроля в банке (борьбы с финансированием терроризма и легализацией преступных денег), на условия о документах по контракту, на условия о качестве улуг, работ, на условия приемки исполнения и предъявления претензий, налоговые последствия контракта
- основные коммерческие условия исполнения контракта - определяют порядок (последовательность, алгоритмы) оказания услуг, выполнения работ, условия распределения основных обязанностей и расходов между сторонами
- условия платежа - необходимы с коммерческой точки зрения, определяют обязанности и риски резидентов РФ по валютному законодательству, коды валютных операций, сроки уплаты налогов и подачи налоговой отчетности по контракту
- прочие индивидуальные условия контракта - существенные обстоятельства по ситуации, срок действия контракта, наименования, адреса, банковские реквизиты сторон контракта
▲ Снижение рисков по валютным операциям в банке ▲
|
Основные правовые вопросы в целях валютных операций по контракту:
- соблюдение обязательных правил международных конвенций и российского законодательства для признания контракта действительным:
- юридическая идентификация услуг, работ, являющихся предметом контракта
- установление в контракте условий, которые законодательством РФ предусмотрены как существенные условия договоров конкретных видов
- соблюдение обязательных на практике обычных требований к контрактам
- соблюдение требований валютного контроля и финансового контроля по борьбе с финансированием терроризма и легализацией преступных доходов в РФ:
- недопущение установления в контракте условий о запрещенных валютных операциях
- возможность установления в контракте условий, снижающих риск штрафов по репатриации валюты
- наличие в контракте условий о документах на услуги, работы, признаваемые подтверждающими документами по валютным операциям
- наличие в контракте сведений для заполнения паспорта сделки
- соответствие условий платежа кодам валютных операций
- правильность указания валютных банковских реквизитов и сведений о сторонах контракта
- (не)соответствие условий контракта признакам "сомнительных операций"
▲ Снижение рисков по налогам в РФ на договоры с нерезидентами ▲ |
Основные правовые вопросы в целях налоговых последствий контракта:
- налоговая идентификация услуг, работ по контракту в целях налога на прибыль и НДС в РФ
- определение места выполнения услуг, работ в целях НДС на территории Российской Федерации
- условия в целях обоснованности расходов по контракту по налогу на прибыль
- условия о (не)удержании налогов стороной плательщика по контракту
- условия в целях применения конвенции об избежании двойного налогообложения
- недопущение использование в контракте выражений "бесплатный", "безвозмездный" в целях рисков по налогу на прибыль
- недопущение автоматического начисления неустоек за просрочку и как дохода
▲ Международный юридический английский язык контрактов ▲ |
Для обеспечения надлежащего качества английского текста контрактов в них используются термины, выражения, словосочетания, формулировки, речевые обороты из следующих общепризнанных международных правовых актов и публикаций на английском языке:
- публикации Международной торговой палаты (МТП)
- Принципы международных коммерческих договоров УНИДРУА
- конвенции об избежании двойного налогообложения
- директивы ЕС по налогообложению прибыли
В ряде случаев также используются выражения из оригинальных англоязычных контрактов от иностранных партнеров из США и Англии по проектам ВЭД из практики правового бюро "Проект-ВС".
▲ Эквивалентные английский и русский тексты контрактов ▲ |
При переводе контрактов с/на английский язык неизбежно возникают искажения в той или иной степени по причине наличия в языках так называемой безэквивалентной лексики, не имеющей прямых соответствий в языке перевода, и в силу других языковых особенностей, например, несовпадающей терминологии, наличия понятий, которые в одном языке выржаются одним словом или словосочетанием, а в другом описываются несколькими предложениями, и т. п.
Составление контрактов ВЭД сразу на двух языках (русском и английском) отличается существенно более высоким уровнем качества составленных таким образом контрактов, чем в случае составления контрактов сначала на одном языке и последующем переводе на другой язык. Этот более высокий уровень качества двуязычных условий и формулировок контракта заключается в следующем:
- при составлении контракта из него исключается безэквивалетная лексика и вследствие этого достигается более высокая, чем при переводе, эквивалентность текстов контрактов на разных языках (рус/англ)
- в контракте правильно употребляются на двух языках названия, термины, формулировки международных конвенций, публикаций Международной торговой палаты и т. д.
- в контракте даются необходимая детализация и объяснение на английском языке неясных для иностранных партнеров юридических понятий и российских реалий
- на составление двуязычных контрактов рус/англ сразу на двух языках уходит меньше времени, чем при переводе
- подробнее см. Преимущества подготовки текстов на двух языках
▲ Заказы, счета, акты и другие документы к контрактам ▲ |
Основные документы к контрактам в целях валютных операций и налогов в РФ:
- заказы - идентифицируют конкретные услуги по заказу в целях валютных операций и в налоговых целях
- счета - на получение платежей в целях валютных операций, как оферта услуг, работ, как подтверждающие документы по валютным операциям в некоторых случаях
- акты о выполненных услугах, работах - как подтверждающие документы по валютным операциям, как место оказания услуг в целях НДС и как обосновывающие документы в целях налога на прибыль
- прочие документы по ситуации
▲ Стоимость подготовки контрактов и документов ▲
|
Стоимость составления контрактов и документов в банковских, налоговых целях зависит от обстоятельств по конкретной ситуации - нужны ли двуязычные контракты англ./рус. или только на русском языке либо только на английском языке, требуемое содержание контракта, глубина проработки отражаемых в контракте сведений в налоговых целях, в целях валютного законодательства РФ, в целях законодательства РФ о борьбе с финансированием терроризма и отмыванием доходов, будут ли валютные операции проводиться по счетам резидентов за рубежом, имеет ли нерезидент представительство в РФ, является ли нерезидент контролируемой иностранной компанией (КИК) резидента,независимой иностранной компанией, или физическим лицом и т. д. Цены на услуги предлагаются в каждом конкретном случае по запросу.
|