Разработки и услуги • Валютный контроль • Налоги • Таможня • Формы ВЭД • Контракты • На английском • Испания 
 Запрос услуг • Контакты 
Правовое бюро
"Проект-ВС"

 Аналитические 
 правовые услуги по ВЭД 

Дистанционно / Онлайн
В офисе / Ежедневно

Услуги
Проекты
Контракты
Ситуации
Материалы
Новости
Контракты поставки и документы ВЭД "На таможню и в банк", на русском и английском языках. Новость по странице от 09.10.2023.

Контракты поставки и документы ВЭД
«На таможню и в банк»

Аналитическая разработка контрактов ► Контракты «На таможню и в банк»

Формальные контракты поставки товаров под конкретный проект ВЭД
Снижение рисков и проблем на таможне и в банке
Международный английский юридический язык контрактов
Эквивалентные английский и русский тексты контрактов
Инвойсы, упаковочные листы, спецификации к контрактам
Комментарии и объяснения по условиям контракта и документов
Стоимость услуг в зависимости от ситуации
Договоры и документы на услуги, работы ВЭД "В банк"
Валютные контракты и договоры ВЭД для нестандартных валютных операций


НОВОСТИ И АНАЛИТИКА ПО СТРАНИЦЕ

09.10.2023
Общие ре­ко­мен­да­ции по ис­по­ль­зо­ва­нию Ин­ко­термс 2020 в кон­т­рак­тах куп­ли-­про­да­жи (по­ста­в­ки) ис­хо­дя из Вве­де­ния к Ин­ко­термс 2020


Правила Инкотермс 2020 изданы в РФ Между­народ­ной торго­вой палатой (МТП, англ. ICC) на рус­ском и англий­ском языках в виде публи­кации ICC № 723ER Incoterms® 2020. Правила ICC по исполь­зо­ва­нию нацио­на­ль­ных и меж­ду­на­род­ных тор­го­вых тер­минов (М.: ICC Russia, 2020). Как указано в дан­ной пуб­ли­ка­ции, ее текст на анг­лий­ском языке явля­ется офи­ци­а­ль­ным текс­том пра­вил. Рус­ский текст явля­ется офи­ци­аль­ным пере­во­дом пра­вил на рус­ский язык, осу­ще­ст­в­лен­ный Рос­сий­ским наци­о­на­ль­ным коми­те­том МТП (ICC Russia) в 2020 году.

Данная публикация МТП включает Введение к Инкотермс 2020. Автор Вве­де­ния – Чарльз Дебат­ти­ста, спе­ци­а­ль­ный совет­ник Рабо­чей группы МТП по Инко­термс 2020. При этом, на самой после­д­ней стра­нице Вве­де­ния, на самой после­д­ней стро­чке, причем даже не осно­в­ного текста, а при­ме­ча­ния внизу стра­ницы, ука­зано, что все выше­изло­жен­ное во Вве­де­нии явля­ется лич­ным мне­нием Чарльза Дебат­тисты и не явля­ется частью Инко­термс 2020. Своего рода при­мер нюан­сов Инко­термс 2020.

Тем не менее, Введение отражает комментарии нацио­на­ль­ных коми­те­тов МТП и содер­жит неко­то­рые общие прак­ти­чес­кие реко­мен­да­ции уча­ст­ни­кам ВЭД по при­ме­не­нию Инко­термс 2020 в кон­т­рак­тах. В част­ности, как пра­вила Инко­термс 2020 лучше всего вклю­чить в кон­т­ракт, как для кон­к­ре­т­ного кон­т­ра­кта куп­ли-­про­дажи выб­рать кор­рект­ный тер­мин Инко­термс 200 (в РФ чаще име­ну­е­мым «ба­зи­сом поста­вки по Инко­термс»), какие пун­кты (усло­вия) в связи с Инко­термс 2020 сле­дует пре­ду­смо­т­реть в кон­т­ра­кте, поско­льку Инко­термс 2020 их не регу­ли­рует. (Отде­ль­ные подо­б­ные реко­мен­да­ции также содер­жа­тся в пояс­не­ниях к кон­к­ре­т­ным тер­ми­нам Инко­термс 2020.)

В числе таких общих рекомендаций по приме­не­нию Инко­термс 2020 в кон­т­ра­к­тах куп­ли-­про­дажи (поста­вки) исходя из Вве­де­ния к Инко­термс 2020 можно отме­тить сле­ду­ю­щие реко­мен­да­ции, с неболь­шими изме­не­ниями и допол­не­ни­ями по рос­сий­ской прак­тике ВЭД:

  • При намерении сторон применять правила Инкотермс 2020 к своему дого­вору (кон­т­ра­кту) наи­бо­лее пра­ви­ль­ным будет прямо ука­зать это в дого­воре сле­ду­ю­щим обра­зом:

    «[избранный термин Инкотермс] [поимено­ван­ный порт, место или пункт] Инко­термс 2020»

    Например (согласно русскому и английскому тексту Вве­де­ния к Инко­термс 2020 в выше­ука­зан­ной пуб­ли­ка­ции пра­вил Инко­термс 2020):

    CIF Шанхай Инкотермс® 2020, или CIF Shanghai Incoterms® 2020, or
    DAP 123, улица АБВ, Импортлэнд, Инкотермс® 2020DAP No. 123, ABC Street, Importland Incoterms® 2020

    • Очевидно, под «Импортлэндом» в данном случае пони­ма­е­тся страна импорта (ввоза) това­ров по кон­т­ра­кту, вклю­чая город. В то же время, исходя из рос­сий­ской прак­тики ВЭД адрес пун­кта поста­вки на рус­ском языке в такой стране ввоза более кор­рек­т­ным пред­ста­в­ля­ется ука­зы­вать согла­сно обы­чаям в РФ, а именно: «DAP страна ввоза, город, улица АБВ, д. 123 Инко­термс 2020».

    • Следует обязательно указывать год редак­ции пра­вил (2020 год) – Инко­термс 2020.

    • Указывать наименование порта, места или пункта в избранном тер­мине Инко­термс лучше всего гео­гра­фи­чески мак­си­ма­льно точно.

    • Использовать символ товарного знака «®» после слова Инко­термс необ­хо­ди­мости нет.

  • Одной из наиболее частых проблем при исполь­зо­ва­нии пра­вил Инко­термс явля­ется выбор непра­ви­ль­ного тер­мина для кон­к­рет­ного типа дого­вора (кон­т­ракта).

    • Например, договор купли-продажи на условиях FOB с ука­за­нием назем­ного пун­кта (напри­мер, аэро­порта или скла­да) не имеет осо­бого смысла. Воз­ни­кают воп­росы: какой тип дого­вора пере­во­зки дол­жен заклю­чить поку­па­тель? Несет ли поку­па­тель перед про­дав­цом обя­зан­ность по зак­лю­че­нию дого­вора пере­возки, по кото­рому пере­воз­чик обя­зан при­нять товар в поиме­но­ван­ном назем­ном пун­кте или в бли­жа­й­шем к этому пун­кту порту?

    • Равным образом, не имеет особого смысла указы­вать в дого­воре куп­ли-­про­дажи на усло­виях CIF поиме­но­ван­ный мор­ской порт, когда поку­па­тель ожи­дает доста­вку товара в назем­ный пункт в стране поку­па­теля. Дол­жен ли про­да­вец заклю­чить дого­воры пере­во­зки и стра­хо­ва­ния до ко­не­ч­ного назем­ного пун­кта назна­че­ния, пред­по­ла­га­е­мого сто­ро­нами, или до мор­ского порта, ука­зан­ного в дого­воре куп­ли-­про­дажи?

    • Соответственно, для избежания подобных проблем необхо­димо выби­рать тер­мин Инко­термс согла­сно усло­виям и обсто­я­тель­ст­вам сделки между сто­ро­нами в целях обя­за­тельств и рис­ков сто­рон по пра­ви­лам Инкотермс.

  • С другой стороны, использование «крайних» базисов поставки по Инко­термс 2020 (с наимень­шим и с наиболь­шим объ­емом обя­за­тельств про­дав­ца), а именно, тер­ми­нов EXW и DDP, может быть неоп­рав­дан­ным в силу сто­рон­них обсто­я­тельств.

    • Например, по EXW продавец обязан лишь пре­до­с­та­вить товар в рас­по­ря­же­ние поку­па­теля. Это может поро­дить проб­лемы и для про­да­вца, и для поку­па­теля в отно­ше­нии погру­зки и экс­порт­ной очи­стки соот­вет­ст­венно. (В усло­виях санк­ций про­тив РФ и кон­тр­санк­ций РФ в 2022-2023 гг. это ста­но­вится осо­бенно акту­а­льно в сфере ВЭД с недру­же­ст­вен­ными для РФ ино­ст­ран­ными госу­дар­ст­вами.)

    • Аналогично, по DDP продавец несет перед покупа­те­лем обяза­те­ль­ства, кото­рые могут быть ис­пол­нены только в стране поку­па­теля, нап­ри­мер, осу­ще­ст­в­ле­ние импор­т­ной очи­стки. Для про­да­вца может быть физи­че­ски или юри­ди­че­ски затруд­ни­те­льно выпол­не­ние таких обя­зан­но­с­тей в стране поку­па­теля. (По общему пра­вилу Тамо­жен­ного кодекса ЕАЭС, при импо­рте това­ров в страну ЕАЭС тамо­жен­ным дек­ла­ран­том может быть только лицо соот­вет­ст­ву­ю­щей страны ЕАЭС, заклю­чи­в­шее сделку ВЭД с ино­ст­ран­ным про­да­в­цом. Кроме того, в РФ в этом слу­чае еще воз­ни­к­нут проб­лемы с выче­том упла­чен­ного на тамо­жне НДС).

  • Правила Инкотермс 2020 НЕ РЕГУЛИРУЮТ переход права соб­ст­вен­но­сти на про­дан­ный товар. В связи с чем момент такого пере­хода жела­те­льно прямо ого­во­рить в кон­т­ра­кте. Иногда могут быть опра­в­дан­ными слу­чаи резер­ви­ро­ва­ния права соб­ст­вен­но­сти за про­дав­цом до моме­нта пол­ной оплаты това­ров. Однако в рос­сий­ской прак­тике импорта подоб­ное усло­вие, как и при­вя­зка пере­хода права соб­ст­вен­но­сти к моме­нту офор­м­ле­ния тамо­жен­ной дек­ла­ра­ции на вво­зи­мые товары, может пов­лечь пря­мые не­бла­го­при­ят­ные после­д­ст­вия, в част­но­сти, с при­зна­нием рас­ходов рос­сий­ского поку­па­теля по юри­ди­че­ски не при­над­ле­жа­щему ему товару в целях налога на при­быль в РФ.

  • Правила Инкотермс 2020 также не регулируют основные после­д­ст­вия про­сро­чки и иных нару­ше­ний по испол­не­нию кон­т­ра­к­т­ных обя­за­тельств, после­д­ст­вия санк­ций, зап­ре­тов на экс­порт или импорт, форс-­ма­жор или зат­руд­не­ния, при­ме­ни­мое право и дру­гие пра­во­вые воп­росы по кон­т­ра­к­там ВЭД в связи с обя­за­тель­ст­вами и рис­ками сто­рон кон­т­ра­кта по Инко­термс. Оче­ви­дно, по таким воп­ро­сам сле­дует пре­ду­смат­ри­вать кон­к­рет­ные усло­вия кон­т­ра­кта с уче­том выбран­ного тер­мина (ба­зиса поста­вки) по Инко­термс 2020.

  • Поскольку правила Инкотермс 2020 затра­ги­вают воп­росы пере­во­зки това­ров, транс­порт­ных доку­мен­тов, стра­хо­вого покры­тия, в инте­ре­сах всех сто­рон раз­ли­ч­ных дого­во­ров по про­екту ВЭД обес­пе­чить, чтобы усло­вия пере­во­зки или стра­хо­ва­ния, согла­со­ван­ные с пере­воз­чи­ком или стра­хов­щи­ком, или усло­вия аккре­ди­тива, сов­па­дали с поло­же­ни­ями кон­т­ра­кта куп­ли-­про­дажи (поста­вки) в отно­ше­нии таких сопут­ст­ву­ю­щих дого­во­ров, кото­рые необ­хо­димо будет заклю­чить, и в отно­ше­нии доку­мен­тов, кото­рые необ­хо­димо будет полу­чить и предъ­явить.

Выборочное цитирование отдельных положе­ний Вве­де­ния к Инко­термс 2020 выше осу­щест­в­лено в целях и в соот­вет­ст­вии со ста­тьей 1274 Граж­дан­ского коде­кса РФ о сво­бод­ном исполь­зо­ва­нии про­из­ве­де­ния в инфор­ма­ци­он­ных, науч­ных, уче­б­ных или куль­тур­ных целях.

Правовое бюро «Проект-ВС», услуги составления контрактов ВЭД, экс­порт­ные кон­т­ра­кты и про­екты ВЭД, импор­т­ные кон­т­ра­кты и про­екты ВЭД, pvs.ru, 09.10.2023 г.

Материалы
по этой странице
?Внешнеторговые контракты: структура, содержание, реквизиты, оформление, заключение.

?Условия поставки по Инкотермс 2010: осо­бен­нос­ти применения

?Требования к обеспечению качества и безопасности ряда товаров при их ввозе в РФ

?Типовая форс-мажор­ная оговорка Междуна­род­ной торговой палаты (публикация МТП № 421Е)

?Резкое осложнение (сущест­вен­ное измене­ние) обсто­ятельств по контракту

?Типовая арбитражная оговорка МКАС при ТПП РФ

?Незаконные валютные операции

?Репатриация ре­зи­ден­та­ми иностранной ва­лю­ты и валюты Рос­сий­ской Федерации

?Документы для проведения валютных операций

?Учет контрактов и кре­дит­ных договоров в упол­номоченных банках

?Подтверждающие документы по ис­пол­не­нию, из­ме­не­нию, пре­кра­ще­нию обя­за­тельств по кон­т­рак­ту (кре­дит­но­му до­го­во­ру, займу)

?Преимущества под­готовки юридических тек­с­тов сразу на двух языках

?Несовпадение терминов «арбитражный суд» и «arbitration court»

?Описание иноязычных товарных знаков в графе 31 ГТД

? ► Рекомендации по минимальным требованиям к обязательным реквизитам и форме внешнеторговых контрактов (письмо ЦБ от 15.07.96 № 300) файл rtf
Новости
и аналитика (350)
03.04.2024
О новых воз­мож­нос­тях и рис­ках рас­че­тов с не­ре­зи­ден­том по кон­т­рак­ту на уче­те в бан­ке в РФ че­рез сче­та в раз­ных бан­ках в РФ и за ру­бе­жом

22.02.2024
Основные обя­зан­но­сти ва­лю­т­ных ре­зи­ден­тов по Инс­т­рук­ции ЦБ № 181-И при рас­че­тах с не­ре­зи­ден­та­ми че­рез бан­ков­ские сче­та за ру­бежом

07.02.2024
Применение тер­ми­на FCA по Ин­ко­термс 2020 в ин­те­ре­сах рос­сий­с­ких уча­ст­ни­ков ВЭД при за­куп­ках то­ва­ров за ру­бежом

12.10.2023
«Закрытое» ва­лю­т­ное ре­гу­ли­ро­ва­ние обя­за­те­ль­ной про­да­жи вы­ру­ч­ки в ин­ва­лю­те от­де­ль­ны­ми эк­с­по­р­те­ра­ми и свя­зан­ные с этим рис­ки по экс­порт­ным кон­т­рактам

09.10.2023
Общие ре­ко­мен­да­ции по ис­по­ль­зо­ва­нию Ин­ко­термс 2020 в кон­т­рак­тах куп­ли-­про­да­жи (по­ста­в­ки) ис­хо­дя из Вве­де­ния к Ин­ко­термс 2020

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
КОНСУЛЬТАЦИЯ
ПО ВАЛЮТНОМУ
РЕГУЛИРОВАНИЮ
И КОНТРОЛЮ
Rambler's Top100 Яндекс.Метрика

Аналитические правовые услуги по ВЭД, валютному контролю, Испании
Описание услуг на сайте не является публичной офертой услуг
Правовое бюро "Проект-ВС" (Москва) • 2001-2024 • Контакты
© Автор сайта:
Славинский В. Ч. Все права сохранены
ВАЛЮТНОЕ
РЕГУЛИРОВАНИЕ
И КОНТРОЛЬ
ФИЗИЧЕСКИХ ЛИЦ