В общем упрощенном виде, для нахождения правильных и ясных ответов на возникающие правовые вопросы по внешнеэкономической деятельности (ВЭД) следует иметь в виду два основных момента.
С одной стороны, вся сфера ВЭД и регулирующие ее формальные правила насыщены всякого рода специальными терминами и выражениями. Соответственно, без правильного понимания этой терминологии применительно к конкретному проекту адекватно реализовывать его будет весьма проблематично, если вообще возможно. К этой же проблематике можно отнести устоявшиеся неверные или не совсем верные представления российских участников ВЭД и нерезидентов о тех или иных правовых понятиях, терминах, юридических практиках, доктринах, что вносит дополнительные затруднения в реализацию проектов.
С другой стороны, в сфере ВЭД есть свои собственные закономерности реализации коммерческих проектов, свои закономерности добросовестной практики. Образно говоря, их можно представлять как условные силовые линии, вдоль которых складываются обстоятельства, события, предпринимаемые действия, перспективы реализации конкретных проектов, причем не всегда в соответствии с регулирующими их правовыми нормами. Вполне могут случаться ситуации, когда то или иное формальное правило установлено законодательством, но на практике в ряде ситуаций не выполняется или почти не выполняется. Или наоборот, в законе специального правила нет, но на практике оно существует в виде делового обычая или характерных требований контролирующих органов. Таким образом, правильного понимания только правовых норм и терминов ВЭД недостаточно, необходимо учитывать закономерности или практические реалии ВЭД.
В рамках предлагаемых правовых услуг ясному объяснению правовых норм, терминов, реалий ВЭД и ясному изложению ответов на возникающие правовые вопросы уделяется особое внимание. Для решения этой задачи требуется тонко чувствовать конкретную ситуацию - какие именно объяснения нужны в данный момент, на чем следует заострить внимание, когда нужны краткие и когда - развернутые ответы, какие возникают подспудные, невысказанные, "напрашивающиеся" вопросы, какое объяснение будет исчерпывающим, или когда, наоборот, те или иные объяснения будут лишними, чрезмерными, неадекватными для данной ситуации. Очевидно, находить такие решения правовых вопросов предпочтительнее в ходе личного общения на встрече. Тем не менее, в случае необходимости письменных объяснений, они разрабатываются на основе общих и конкретных сведений об имеющейся ситуации, с необходимой детализацией объяснений, расшифровкой терминов, пояснениями ответов с разных ракурсов видения поставленных вопросов, с учетом лингвистических особенностей русского, английского и испанского языков, национальных, культурных, эмоциональных особенностей и менталитетов, а иногда даже и настроения участников проекта.
Ясное объяснение правовых вопросов ВЭД также предполагает и ясные, как можно более понятные правовые решения, сравнительно простой язык договоров и документов, насколько это возможно с учетом необходимости использовать применимые правовые нормы и терминологию ВЭД. В этих целях акцент делается на избежании длинных, витиеватых фраз, обеспечение единообразной терминологии в одном документе, делении сложных вопросов и описаний на более или менее простые для понимания элементы и т. п.
|