ВЭД   РФ   Испания
Консультации   Контракты   Валютный контроль   КИК   Счета за рубежом
Амнистия 2018   Запрос услуг   Контакты 
Правовое бюро
"Проект-ВС"

 Аналитические правовые услуги по ВЭД 

Москва-Сити, Пн-Вс
 Пресненская наб., 12, 13 эт. 

Услуги
Решения
Обоснования
Комментарии
Материалы
Новости
Описание иноязычных товарных знаков в графе 31 ГТД

Описание иноязычных товарных знаков
в графе 31 ГТД

Лингвистические и двуязычные вопросы ► Описание товарных знаков в ГТД

Письмо ФТС от 5 марта 2007 г. № 01-06/8167 "О порядке заполнения графы 31 ГТД в части описания товарных знаков":

В связи с многочисленными обращениями таможенных органов и с целью единообразного подхода к порядку заполнения графы 31 ГТД "Грузовые места и описание товаров" в части описания товарных знаков Федеральная таможенная служба разъясняет следующее.

В соответствии со статьей 65 Таможенного кодекса Российской Федерации (далее - Кодекс) таможенное оформление, включая заполнение документов, необходимых для таможенного оформления, производится на русском языке, за исключением случаев, предусмотренных Кодексом. В том случае, если международным договором Российской Федерации установлены иные правила, применяются правила международного договора Российской Федерации (статья 8 Кодекса).

Статьей 6 Парижской конвенции по охране промышленной собственности от 20.03.1883 определено, что каждый товарный знак, надлежащим образом зарегистрированный в стране происхождения, может быть заявлен в других странах, к которым применяется данная конвенция, и охраняется таким, как он есть.

В связи с этим описание товара как материального объекта (наименование, вид, характеристика и т. п.) осуществляется на русском языке как государственном языке Российской Федерации, используемом при заполнении официальных документов, в том числе ГТД.

Сведения о товарных знаках в ГТД указываются в том виде, в котором они подлежат охране и защите, в том числе с использованием букв иностранного алфавита, равно как и иные обозначения, служащие для индивидуализации товаров (артикул, модель и т. п.), указываются на языке оригинала.

Кроме того, указание иностранного товарного знака в русской транскрипции или в виде перевода на русский язык может рассматриваться как форма недостоверного декларирования, поскольку на территории Российской Федерации подлежит охране и защите сам товарный знак, а не его русская транскрипция или переведенное обозначение.

Новости
по странице (2)
04.04.2012
«Logan» и «Renault» включены в Таможенный реестр объектов интеллектуальной собственности

28.11.2011
Таможенники защитили «NOKIA» от пиратов

АНАЛИТИЧЕСКИЕ ПРАВОВЫЕ УСЛУГИ
ПО ИСПАНИИ
Яндекс.Метрика Rambler's Top100

Аналитические правовые услуги по ВЭД, счетам за рубежом, КИК, Испании
Описание услуг на сайте не является публичной офертой услуг
Правовое бюро "Проект-ВС" (Москва) • 2001-2018 • Контакты
© Автор сайта:
Славинский В. Ч. Все права сохранены
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ
ПО СЧЕТАМ